REGULAMENTO GERAL
EXPOSITION REGULATION

01- Cada expositor poderá apresentar até duas peças por espaço, que serão idênticos e dispostos em ordem alfabética.
There will be one space for each expositor for two (2) peaces, this space will be the same size and organized by alphabetic order.

02- O dia e horário da entrega e retirada das peças deverão ser respeitados.
The day and hour of deliver and take out should be respected.

03- As peças não poderão ser retiradas antes do final da exposição.
The art peaces can not be removed before the end of the exposition.

04- As miniaturas ou bijuterias deverão ser presas em quadros para proteção e segurança.
The miniature and bijous should be found into a picture for pices security.

05- Os trabalhos em pares ou conjuntos serão contados por peças.
The art works in pair or group shal be count by peaces.

06- Somente serão aceitas peças em porcelana, azulejos, lajotas faianças.
Only chine faiance, glazed tile, will be accepted.

07- Não serão aceitas com decalques ou processos industrializado.
Industrial ceramics and decalcomania will not be permitted.

08- Após a entrega das peças, acompanhada de uma das diretoras, o expositor deverá retirar-se do salão.
When delivering the art peaces escorted by a director of ABRAP, the expositor shoukd leave the lounge.

09- Não serão permitidos tecidos ou qualquer outra decoração nos espaços.
Will not be allowed to decorate in any space.

10- A ABRAP fica isenta de qualquer responsabilidade por extravio, quebras ou danos que venham a acontecer nas peças expostas ou outros eventos disponíveis.
The association is not responsable for any breaking lost damaging or during the event.

11 - Se as peças não forem retiradas até o final da exposição, a associação fica autorizada a efetuar a limpeza do salão, não se responsabilizando por extravios.
If any peace should not be removed by the enduring of the exposition, the association can not be responsable for it.

© ABRAP - Todos os direitos reservados.